Dirty Little Secrets for Translators

23
Feb

Residents wonder why same translation job has different rates

Qatar residents have pointed out that customers have to pay different rates for the same translation work at different places.

Wondering why they have to shell out more money at some places for a job that costs less at others, they claim the difference in rates can be quite significant at times. This is happening at a time when more expatriates of different nationalities arrive in the country for employment and the demand for translation to Arabic reaches an all-time high.

Read more…

23
Feb

Documents leaked through a free online translation service

Documents, including customers’ information of a megabank, have been posted on the Internet without owners’ knowledge after they were translated through a free online translation service, The Yomiuri Shimbun has learned.

Read more…

22
Feb

Advantages & disadvantages of MT

by IngilizceTurkce.Gen.Tr

In the past when we had to figure out the meaning of a word from another language, we made use of a dictionary. Not only was this a very time consuming task but it was kind of irritating owing to the fact that it was difficult to interpret the meanings. Moreover, when an entire paragraph or note had to be translated, this could be very difficult because one word had several meanings. So what to do? That’s where the machine translator came into the picture.

Read more…

22
Feb

Η μετάφραση ως στοχευμένη δραστηριότητα – Christiane Nord

η μετάφραση ως στοχευμένη δραστηριότηταΗ Christiane Nord, χρησιμοποιώντας απλή γλώσσα, προσεγγίζει με σαφή τρόπο τις πολύπλοκες θέσεις των λειτουργικών θεωριών και ορίζει με ενάργεια τους διάφορους όρους που κυριαρχούν στις εν λόγω θεωρίες. Το βιβλίο περιλαμβάνει μια ανασκόπηση της εξέλιξης των διαφόρων θεωριών που εμπνέονται από τις αρχές του λειτουργισμού, εξηγεί τις βασικές τους αρχές με τη χρήση πολλών πρακτικών παραδειγμάτων και αναφέρεται στις δυνατότητες εφαρμογής τους σε διάφορες πτυχές του μεταφραστικού φαινομένου, όπως είναι η εκπαίδευση των μεταφραστών, η λογοτεχνική μετάφραση και η διερμηνεία.

Read more…

21
Feb

Νομική γλώσσα – Νομική Ορολογία, Π. Κριμπάς – Κ. Βαλεοντής

νομική γλώσσα νομική ορολογία

Το βιβλίο «Νομική Γλώσσα, Νομική Ορολογία» αποτελεί μια εύληπτη και περιεκτική εισαγωγή σε βασικά θεωρητικά και πρακτικά ζητήματα νεοελληνικής νομικής γλώσσας και νεοελληνικής νομικής ορολογίας. Αποσκοπεί να καλύψει τις ανάγκες όσων ασχολούνται στη θεωρία και στην πράξη με αυτά τα αντικείμενα (δικηγόρων, δικαστών, θεωρητικών και σπουδαστών της Νομικής Επιστήμης, στελεχών της δημόσιας διοίκησης, μεταφραστών, νομικών γλωσσολόγων, επιμελητών μεταφρασμένων νομικών κειμένων κ.ά.), εξοικειώνοντάς τους με τις θεμελιώδεις έννοιες και τις βασικές διαγλωσσικές αρχές της Ορολογίας και Ορογραφίας.

Read more…