Tag: Δέσποινα Λάμπρου

22
Feb

Η μετάφραση ως στοχευμένη δραστηριότητα – Christiane Nord

η μετάφραση ως στοχευμένη δραστηριότηταΗ Christiane Nord, χρησιμοποιώντας απλή γλώσσα, προσεγγίζει με σαφή τρόπο τις πολύπλοκες θέσεις των λειτουργικών θεωριών και ορίζει με ενάργεια τους διάφορους όρους που κυριαρχούν στις εν λόγω θεωρίες. Το βιβλίο περιλαμβάνει μια ανασκόπηση της εξέλιξης των διαφόρων θεωριών που εμπνέονται από τις αρχές του λειτουργισμού, εξηγεί τις βασικές τους αρχές με τη χρήση πολλών πρακτικών παραδειγμάτων και αναφέρεται στις δυνατότητες εφαρμογής τους σε διάφορες πτυχές του μεταφραστικού φαινομένου, όπως είναι η εκπαίδευση των μεταφραστών, η λογοτεχνική μετάφραση και η διερμηνεία.

Read more…

21
Feb

Βασικές αρχές μεταφρασεολογίας – Margret Ammann

βασικές αρχές μεταφρασεολογίαςΕρευνητές δίνουν σε μια ομάδα Αμερικανών φοιτητών μια φωτογραφία και τους ρωτούν τι βλέπουν. Εκείνοι, έκπληκτοι με το γεγονός ότι όλοι οι άνθρωποι της εικόνας έχουν βγάλει τα παπούτσια τους και κάθονται κάτω από ένα δέντρο, σχολιάζουν: «Τι πολλά παπούτσια!» Οι ιάπωνες φοιτητές κοιτώντας την ίδια φωτογραφία βλέπουν κάτι άλλο: τη γιορτή ανθοφορίας της κερασιάς. Αμερικανοί, Ιάπωνες και κερασιές… Ποια η σχέση τους με τη μετάφραση και τη διερμηνεία; Η Μάργκρετ Άμαν δίνει την απάντηση και μέσα από μια σειρά παραδειγμάτων φωτίζει απροσδόκητες πλευρές της διαπολιτισμικής επικοινωνίας και εμπνέει επίδοξους μεταφραστές και διερμηνείς.

Μετάφραση-προσαρμογή από τα γερμανικά στα ελληνικά: Ανθή Βηδενμάιερ και Δέσποινα Λάμπρου