Dirty Little Secrets for Translators

16
Jul

under-editing vs. over-editing

homepageUnder-editing is generally characterized by the following features:

Errors (spelling, typos)
Mistranslations (TT does not match ST)
Inconsistent terminology
Inaccuracies
Inconsistency in figures, units of measurement, etc.
Incorrect formatting
Not following project-specific instructions

Over-editing is typically characterized by preferential rather than necessary changes.

Source: SDL Training Material

14
Jul

Pronunciation Guide

Use VOA’s Pronounce to correctly pronounce names and places quickly and easily. VOA’s pronunciation guide has helped people around the world pronounce challenging words in the news since 2000.

Read more: http://names.voa.gov/

 

10
Jul

Stylish Business Cards

While I was browsing the Zazzle website to create a business card for a friend, I discovered their new and stylish templates. Apart from the typical business card shapes, they now offer rounded edges, linen texture, silver effect, glittered patterns and other cool shapes. You can get 100 business cards for about EUR25.00. Here are some new templates to get you inspired!

Screen Shot 2014-07-10 at 6.55.13 PM Screen Shot 2014-07-10 at 6.41.06 PM

Read more…

30
Jun

FQA

FQA (Functional Quality Assurance) is the functional review of a localized website, application (desktop or mobile) or other software before it is released.
During the FQA, testers are asked to check the functional aspects of a website or application (e.g. buttons are clickable, transition to other pages is successful, navigation panes are functional, menus are correctly expanded/collapsed, text in icons, banners and buttons is not truncated, no broken links, images/videos are correctly displayed) based on a test plan provided by the client.
An FQA is usually paid per hour and clients prefer language professionals, who are tech-savvy and/or specialized in IT to carry out this task.
FQA is also called Functional Web Testing when it involves a web application, site or other web-related software.
30
Jun

LQA

LQA (Linguistic Quality Assurance) is the linguistic review of a localized website, application (desktop or mobile) or other software before it is released.
During the LQA, reviewers are asked to check the linguistic aspects (e.g. punctuation, spelling, typos, corrupt characters, truncated words, etc.) of the translated content based on a test plan provided by the client.
The LQA is usually paid per hour and clients often prefer experienced language professionals to carry out this task.