Category: News

17
Sep

Myths about bilingualism

Bilingualism is extensive and yet it is surrounded by myths.
[…There are also the myths that real bilinguals do not have an accent in their different languages and that they are excellent all-around translators. This is far from being true. Having an accent or not does not make one more or less bilingual, and bilinguals often have difficulties translating specialized language… continue reading

Source: Psychology Today

Reference: Grosjean, François (2010). Bilingual: Life and Reality. Cambridge, Mass: Harvard University Press.

17
Sep

Language pathway revealed

The long-standing 19th-century anatomical model of the brain’s language network just got a 21st-century upgrade. Marco Catani, a psychiatrist at the King’s College Institute of Psychiatry in London, and his colleagues have discovered a pathway that links the two primary language regions in the brain’s left hemisphere with a third region long suspected to contribute to human linguistic prowess. Found with a modified magnetic resonance imaging technique known as diffusion tensor tractography, the pathway affirms that “the circuit for language is more complex than we thought,” Catani says.Read more…

01
Sep

How translation amplifies ideas: TED speakers show appreciation

[…This is the point of TED’s Open Translation Project, a global volunteer effort that enables the amplification of ideas across languages and borders. When a talk goes live on TED.com, translators around the world have an open invitation to subtitle it in their language. Over time, OTP volunteers subtitle each talk in more and more languages…]

Continue here: http://tinyurl.com/njxfpxo

22
Aug

Translators Without Borders

translators-without-bordersIf you are a professional translator with a minimum of 4 years of professional translation experience, or 2 years of professional translation experience and a university degree in translation, or related subject and wish to volunteer for Translators without Borders, please complete the following form. If you qualify to be on the fast track, you will receive credentials for joining the Translators without Borders Workspace where you can receive work directly from non-profit partners.

Translator Application Form: http://translatorswithoutborders.org/Volunteers/Translator-app

 

19
Aug

Yolo and binge-watch added to online dictionary

Yolo - an acronym for 'you only live once'

Yolo, an acronym for ‘you only live once’, is among the latest new words added to the Oxford online dictionary. The phrase, along with ‘adorbs’ – meaning cute or adorable, and ‘binge-watch’ – which means to avidly watch something – has been added to oxforddictionaries.com. The website is a catalogue of current definitions of English words as they are used today.

Read more: http://tinyurl.com/lug88ad