Blog

14
Jul

Pronunciation Guide

Use VOA’s Pronounce to correctly pronounce names and places quickly and easily. VOA’s pronunciation guide has helped people around the world pronounce challenging words in the news since 2000.

Read more: http://names.voa.gov/

 

10
Jul

Stylish Business Cards

While I was browsing the Zazzle website to create a business card for a friend, I discovered their new and stylish templates. Apart from the typical business card shapes, they now offer rounded edges, linen texture, silver effect, glittered patterns and other cool shapes. You can get 100 business cards for about EUR25.00. Here are some new templates to get you inspired!

Screen Shot 2014-07-10 at 6.55.13 PM Screen Shot 2014-07-10 at 6.41.06 PM

Read more…

30
Jun

FQA

FQA (Functional Quality Assurance) is the functional review of a localized website, application (desktop or mobile) or other software before it is released.
During the FQA, testers are asked to check the functional aspects of a website or application (e.g. buttons are clickable, transition to other pages is successful, navigation panes are functional, menus are correctly expanded/collapsed, text in icons, banners and buttons is not truncated, no broken links, images/videos are correctly displayed) based on a test plan provided by the client.
An FQA is usually paid per hour and clients prefer language professionals, who are tech-savvy and/or specialized in IT to carry out this task.
FQA is also called Functional Web Testing when it involves a web application, site or other web-related software.
30
Jun

LQA

LQA (Linguistic Quality Assurance) is the linguistic review of a localized website, application (desktop or mobile) or other software before it is released.
During the LQA, reviewers are asked to check the linguistic aspects (e.g. punctuation, spelling, typos, corrupt characters, truncated words, etc.) of the translated content based on a test plan provided by the client.
The LQA is usually paid per hour and clients often prefer experienced language professionals to carry out this task.
22
Jun

Top 10 tips for newbies

1. Do not accept a project which you know is not within your abilities.
2. Do not accept jobs with impossible deadlines.
3. Do not hesitate to ask questions.
4. Do not accept a job without seeing the text first.
5. Do not accept work without knowing who your client is.
6. Do not proceed with the job until you have agreed on the rate.
7. Think about what you write in an email before sending it.
8. Do not sell yourself short.
9. Keep all business records & correspondence for at least 12 months.
10. Read every clause very carefully before you sign a contract.

07
Jun

DipTrans vs. MITI exams

Thanks to our colleague Emma Goldsmith and her precious blog ‘Signs & Symptoms of Translation’ we can see a side by side comparison of these two qualifications: DipTrans and MITI exams.

Click here to read Emma’s article.

24
May
24
May

How Trados/Studio handles TMs

For those of you who have recently joined the SDL Studio 2014 pool, here’s a tip that will help you understand how to handle a TM conversion.

Untitled

Strange that the old program handles both formats while the new one should do that 🙁

21
May

How to create a webpage in 10′

About.me is an online service that lets you create within just few minutes a simple, clean and minimal (personal or professional) homepage for free. Having an about.me page will make it easier for people to find you. All you need is a nice picture of you. Take a look at my favourites:

http://about.me/igcutillas
http://about.me/sara_colombo
http://about.me/tpagakis
http://about.me/ricardsierra
http://about.me/johnbattelle
http://about.me/anna.ratynska
http://about.me/speechmarkstranslation

Don’t miss this one here 🙂 http://about.me/evdoxia.renta 

15
May

Copyright via registered mail

If you are the author of a book, the developer of a software program or the owner of any other intellectual work, you can protect you intellectual property rights by simply mailing your work to yourself via registered mail.

You should never open the envelope unless there is a dispute over the ownership of the work. In that case, the date on the envelope will prove that you are the legal owner!

At least this is recommended by several Greek attorneys and the National Library of Greece.